20小时玩转英语语法表语从句(干货这几句话英语高手读了都想选择狗带)
“你能像一个装罐工人那样开一个罐头吗?”
想看懂这句话
先得知道can的三种词性:
“情态动词-能”、“动词-开罐”、“名词-罐头”
Can you你能……)
can 开罐
a can 罐头
canner 装罐工人
“闻着臭,吃着香”
这是上海张江地铁站某臭豆腐摊打出的广告
由于这句广告太魔性,生意火爆
smell和taste在英文中被称为“感官动词”
3.two to two to two two它描述的是一个时间区间:
1:58--2:02,
two to two是“两点差两分”
two two是“两点零二分”
中间那个to是介词“至、到”
下次别人问起的时候这样表达
保证对方一脸茫然
“好眼力识破真谎言。”
如果你“连读”得比较好,
这句话读起来的感觉就像:
“realize~realize~realize”
“我的大脑分成两部分,左边的部分没有正确的东西,右边的部分没有剩下的东西。”
left除了“左边的”的意思
还有“剩下的”意思
right除了“右边的”的意思
还有“正确的”的意思
“the left has nothing right”和“the right has nothing left”形成一个对仗
但如果翻译成中文
就实现不了这种对仗
这就是英文的妙处
“我被夏洛克锁住了(我爱上他了)。”
很巧妙的一道侦探谜题
大侦探夏洛克(Sherlock)的脑残粉艾琳的手机上显示:
“I AM_ _ _ _LOCKED”
其中I AM LOCKED的意思是“我被锁上”
意味着手机上了密码锁
应该填上哪四个字母解锁呢?
答案是:SHER
因为将"SHER"填进去之后
就会变成“I AM SHER LOCKED”
Sherlock是大侦探(夏洛克)的名字
此时这句话变为
完全能解释艾琳的动机
还不明白的去补一下英剧《神探夏洛克》第二季第一集
“如果我可以,那么我愿意,但是我不能,所以我不会。”
此句出自美剧《生活大爆炸》
把情态动词用到了极致:
If i could如果我可以
I would 那么我愿意
but i cant但是我不能
so i shant所以我不会
(shan’t是shall的否定式)
“他们不知道我们知道他们知道我们知道。”
对于这样的句子
可以先用括号分层
They dont know {that we know [they know (we know)]}.
可以发现有三层宾语从句
这就是英语句子“形合”的特征:
句子能清晰地表达逻辑关系
但如果翻译成汉语
估计能直接把人整晕
科幻小说《三体》中对“猜疑链”就有类似的表达——
你会猜疑我是怎么想的
我会猜疑你是怎么想的
就算你知道我是怎么想的
我也知道你是怎么想的
但你还会猜疑我是怎么想你的
我也会猜疑你是怎么想我的
就算你知道我是怎么想你的
我也知道你是怎么想我的
你还是会猜疑我是怎么想你是怎么想我的
我也会猜疑你是怎么想我是怎么想你
就算你知道我是怎么想你是怎么想我的
我也知道你是怎么想我是怎么想你的
你仍然会猜疑我是怎么想你是怎么想我是怎么想你的
我也会猜疑你是怎么想我是怎么想你是怎么想我的
……
知米妞选择狗带
『每日一句』
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。