法语里面最唯美的单词(这竟然是法语中zui美丽的10个单词)
最美丽的法语词汇是什么?这里选择了10个单词,它们的发音以及含义应该会让你着迷! 一起来学习吧~
1. Les plus beaux mots français: les noms
这些名词可能不是最常用的,但它们无疑是最美丽的法语词汇之一!
- Nonchalance
法语释义:La nonchalance se caractérise par une absence d’énergie. Elle traduit un manque de vivacité, une lenteur, volontaire ou non. 不慌不忙的特点是没有活力。这是一种缺乏活力的现象,是一种迟钝,不管是否自愿。
- Tu travailles avec nonchalance, tu devrais faire plus attention!
这个词也指的是某种légèreté轻盈,一种典型的法式的淡定,而这也是它的美丽之处!
Synonymes : insouciance, légèreté, négligence.
2. Engouement
法语释义:Un engouement correspond à un enthousiasme, une admiration vive et souvent soudaine que l’on éprouve pour quelqu’un ou quelque chose. 迷恋是一种热情,是对某人或某事的活泼的、往往是突然的钦佩。
- En ce moment, il y a un véritable engouement pour cet acteur. Le public et les médias l’adorent, on le voit partout, à la télé, dans les journaux… 目前,人们对这个演员有一种真正的狂热。公众和媒体都喜欢他,他无处不在,在电视上,在报纸上......
Synonymes: emballement, enthousiasme, passion.
3. Coquelicot
法语释义:Ce pavot rouge est une plante que l’on voit dans les campagnes françaises à la belle saison. 这种红色的罂粟是你在夏天的法国乡村看到的一种植物。
- J’aime voir des coquelicots dans les prés au début de l’été. 我喜欢在初夏的草地上看到罂粟花。
这个阳性名词也是最美丽的法语单词之一,它重复着[k]和[o]的音,至少和它所指的花一样美丽,是一种鲜艳的红花,同时又是野性的脆弱。
4. Décalage
法语释义:Un décalage correspond d’abord à un écart dans le temps ou dans l’espace. 主要是指时间或空间上的差距。
- Il y a un problème avec cette vidéo: il y a un décalage entre l’image et le son. 这段视频有一个问题:图像和声音之间有一个缺口。
在比喻的意义上,差距更广泛地指的是两件事情、两个人、两种情况之间的差异。
- Il y un décalage énorme entre ce que tu dis et ce que tu fais. 在你所说的和你所做的之间存在着巨大的差距。
Synonymes: différence, écart.
5. Déjà-vu
这是一个来自莫里哀语言的词,许多讲英语的人都在使用这个词,即使他们不讲法语! 它指的是一种已经经历过新情况的奇怪感觉——似曾相识。
- C’est bizarre… J’ai l’impression d’un déjà-vu. 这很奇怪......我觉得我以前见过这一切。
在口语中,这个词可以有贬义的含义:它指的是平庸的、没有创意的东西。
- Les peintures de cet artiste, c’est du déjà-vu…这位艺术家的画作似曾相识...
2. Les plus beaux mots français: les verbes
- Lézarder
这个词有一种节日的感觉! 的确,它的意思是晒太阳,什么都不做就躺在阳光下。它来自于蜥蜴这个名字,这个词是指一种非常喜欢阳光的小型爬行动物。
- En été, j’aime lézarder au soleil pendant des heures. 在夏天,我喜欢在阳光下休息,一连几个小时。
Synonyme: bronzer.
2. Flâner
法语释义:Flâner, c’est se promener sans but, au hasard, pour le plaisir de regarder. Il évoque la liberté, la curiosité, le temps libre. 漫步是指漫无目的地、随意地、为了寻找的乐趣而漫步。它唤起了自由、好奇心和自由时间。
- J’aime flâner dans les rues de Paris.
我喜欢在巴黎的街道上漫步。
Synonymes: déambuler, errer, se balader, se promener.
3. Chuchoter
这个动词的意思是用低沉的声音说话,轻轻地说些什么。它有两个 "ch",听起来几乎像一个拟声词,就像你在轻声说话时重复的 "嘘"。这就是为什么它可能是最美丽的法语词汇之一。
- Elle lui chuchotait des mots doux à l’oreille.
Synonyme: murmurer.
4. S’emmitoufler
法语释义:Quand on s’emmitoufle, cela veut dire que l’on enveloppe son corps ou une partie de son corps dans quelque chose de chaud et de moelleux. 包裹是指用温暖和柔软的东西包裹你的身体或你身体的一部分。
- J’adore m’emmitoufler sous ma couette quand il fait froid l’hiver.
这是一个在冬天可以使用的词,意味着温暖、舒适、安康!这也是我们的目标。当下时节,就可以用起这个词汇啦~
3. Les plus beaux mots français: les adjectifs
让我们以形容词来结束这份最美丽的法语单词清单。
1. Envoûtant
法语释义:Une chose envoûtante, c’est une chose qui fascine, qui captive, qui ensorcelle. Il y a presque quelque chose de magique dans ce mot. 迷惑人的东西是指让人着迷、吸引人、迷惑人的东西。这个词几乎有一种神奇的力量。
- C’est une musique envoûtante, qui me transporte dans un autre monde.
这是一种令人着迷的音乐,它把我带到了另一个世界。
Synonymes: captivant, enchanteur, fascinant, grisant.
在法语中最美丽的形容词中,当然还可以加上nonchalant 不冷不热和......许多其他的形容词! 因为法语是一种美丽的语言,充满了美丽的词汇,不是吗?
这十个词汇你记住了吗?
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。