challenge的拆解(老板说的challenge竟然不是)
1.老板说的challenge,竟然不是"挑战"!
真正意思是作动词,表示批评和责怪,质疑。并且现在challenge不仅限于职场,很多场合,包括在很多综艺中,当感觉事情不公平,有疑问,拒绝接受,都能用challenge,表示"不服""要怼你"的含义。
Her poor performance gave rise to a challenge from her boss.
她差劲的表现,遭到老板的批评。
Mr. Smith challenged the chairmans ruling.
史密斯先生不服从主席的裁决。
I cant challenge him, he is my boss after all.
我无力反抗啊,毕竟他是我老板。
2.老板说Hands-off 不是让你"把手拿开"
按字面,确实是手拿开,不要动,但在职场中的含义,是说放开手让你干,也就是不干预。老板这样说,是相当信任你的意思哦!
Jack adopted a hands-off style of management, allowing staff to do as they saw fit.
Jack采取不干预的管理方式,允许员工做自己认为对的事情。
难道 hands-on 是干预吗?
off和on是一对反义词,但是hands-on和hands-off没有关系,hands-on是能很快上手,很有经验的意思。
Hands-on experience is needed for his job.
他的工作需要实际工作经验。
PS:要注意hands-off和hands-on的hands都要用复数哦!
3.老板说close the deal不是让你"关闭交易"
在这里千万别把close误解为关闭,终止交易,这可就闹误会啦,在职场中,应用的是close的另一个意思,接近,将近,马上,引申为达成订单,完成订单的意思。
Can we close the deal at this price?
我们就用这个价格来完成这笔买卖吧?
4.老板说Thats the ticket 是什么意思?
我们都知道ticket是门票,入场券,那么thats the ticket也就是说你拿到了入场券,找到了方法,所以是要表达,对,没错儿,就是这样的肯定含义。
Thats the ticket. Listen and practice with EF youll soon learn English well.
这样就对啦,和英孚一起坚持听和练习,你的英文很快会有提高哦!
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。