愚人节的两种英语表达方式(知识点5个地道的英语句子识别愚人节)

阳春三月初

​送来桃花满目簇

人逢此景欢喜由心处

阳春四月来

自有生命破尘土

送来希望好运出

愚人节的两种英语表达方式(知识点5个地道的英语句子识别愚人节)(1)

April Fools Day愚人节

虽然愚人节是个源自西方的节日,但每到4月1日,为了给生活带来一丝欢乐,不少人会在这一天和熟人开个小玩笑或是搞一场无伤大雅的恶作剧。当你识别了他人的愚人节“套路”时,可以用哪几个地道的英语句子来揭穿他人的玩笑呢?

愚人节的两种英语表达方式(知识点5个地道的英语句子识别愚人节)(2)

1. You’re not fooling me!你可骗不过我!

动词“fool”的意思是“愚弄”,它是英语中用来表示“欺骗某人”的常用词语之一。

愚人节的两种英语表达方式(知识点5个地道的英语句子识别愚人节)(3)

2. Are you pulling my leg?你在逗我玩吗?

表达“pull someone’s leg”的字面意思是“拽某人的腿”,但它的实际意思是“哄骗某人,开某人的玩笑”。

愚人节的两种英语表达方式(知识点5个地道的英语句子识别愚人节)(4)

3. Pull the other one!别逗了!

前一个表达“pull someone’s leg”的意思是“哄骗某人”。这里,“pull the other one”相当于“pull the other leg”,意思也是“别开玩笑了”。

愚人节的两种英语表达方式(知识点5个地道的英语句子识别愚人节)(5)

4. I’m not falling for that one!我才不会上你的当呢!

名词“prank”的意思是“以逗乐为目的且无伤大雅的玩笑或恶作剧”。如果想用“prank”来表示“开某人的玩笑”或“搞恶作剧、捉弄某人”,则可以使用搭配“play a prank on someone”或者“pull a prank on someone”。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。