英短猫讲英语(那些藏在英语里面的)
(〜 ̄△ ̄)〜
每天晚上一篇英语知识普及
英语罐头
本文是我的第152篇英语知识文章
现在这个时代,吸猫的人越来越多,随便走过你身边的任何一个人,可能看上去人模人样,但是回到家却是喵星人的铲屎官。在英语里面,也有很多藏着喵星人的习语,例如说fat cat(大亨,土豪),copycat(模仿者)。
罐头菌今天来将一些“喵星人”习语~
1.Let the cat out of the bag 说漏口(无意)
让猫不小心溜出包了,意思是不能说出来的秘密,事件“不小心说漏了口”,一般是形容无意中说出口。
I was trying to keep the party a secret, but Mel went and let the cat out of the bag.
我尽力守住要举办聚会这个秘密,可是梅尔一去就说漏了嘴。
2.Not enough room to swing a cat 空间不足够
词组来源据闻当时有一种鞭叫做“cat-o-nine-tails(九尾鞭)”,这里的cat就是指代这种鞭子,词组本意是“没有足够的空间去挥动鞭子”,之后逐渐引申为“空间不足”的意思。
You should see my new office, it’s tiny. There’s not enough room to swing a cat!
你真应该看看我的新办公室。太小了。连转身的空间都没有。
3.Like a cat on a hot tin roof 如热锅上的蚂蚁
将“蚂蚁”换成“猫”,再讲“热锅”换成“热房顶”,一模一样意思表示“坐立不安,焦急”的词组就出现了,相信非常容易理解。
Shes waiting for the doctor to call with her test results, so shes been like a cat on a hottin roof all day.
她正在等待医生回应她检测结果,所以她整天像热锅上的蚂蚁一样焦虑。
4.Theres more than one way to skin a cat 做事情不止一种方法
必将常见的英语谚语,就像“条条大路通罗马”(All Roads Lead to Rome)一样,表示解决事情,能用的方法不止一种。
Theres more than one way to skin a cat. Our first approach didnt work, but well figure out some other way.
解决方法并不只有一种,虽然我们第一种方法没有起效,但我们会找到别的方法的。
这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识
日积月累,你也能成为英语大神
假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。