ak-47读法争议(AK-47到底应该怎么读)
某个央视著名主持人在节目中十分傲娇的纠正选手:那个念A(阿)K(卡)阿卡47,这个主持人一贯的以学霸人设自居,节目播出以后也是一批文案在网上乱发。
那么实事的真相又是什么呢?真的像这位主持人所说的读阿卡吗。其实阿卡47的说法由来已久,这种说法的核心理论支持就是俄文发音,大家都知道俄文一共有33个字母,其中的俄语字母第1个字母А а A发音类似汉语的阿,第12个字母К к K 发音类似于科,这也就是所谓的AK应该读成阿卡的理论依据。
听上去很有道理是不是?可是这位大主持下一秒就露了怯:管AK-47叫冲锋枪。
如果硬要区分冲锋枪和突击步枪的话属于难为这位大主持了,虽然是学霸但人家出这点小瑕疵也可以理解。但是我下面要说的是,如果顺着这位主持的说法,按照俄国人的叫法的话,这根本就不叫什么阿卡-47,甚至于俄国人都不叫AK-47,俄国人称之为AK-47的仅仅是该枪于1947年的改进型,这款改进型是相对于AK-46而言的,1946年的那款也不成熟。事实上知道1949年我们熟知的AK才最终定型出现了投产后的型号,按照这位主持的观点,应该叫阿卡-49才对。
对于这款枪俄国人的官方命正式命名为“7.62-мм автомат Калашникова (АК)”(7.62毫米卡拉什尼科夫自动步枪),所以说АK才是正式名称,真正的AK-47本尊只是该枪研制周期中的一款样枪而已,那位主持人念阿卡是可以的,但是不要念阿卡-47
那么AK-47是怎么来的呢?答案是游戏。
由于电脑里实在找不到那款著名的反恐精英1.5版,只能用类似的游戏截图代替一下。之所以叫AK-47是美国人的叫法。
看上面这张电影截图就能看出来美国人对于AK的叫法是Avtomat Kalashnikov model of 1947,也就是卡拉什尼科夫伏1947式自动步枪,取首字母缩写就是AK-47。所以说按照英文读AK47完全没有问题,如果你想像那位主持人一样炫耀自己的优越感可以读AK也就是阿卡,但不要不伦不类的读阿卡47,这种读法类似于:哈喽啊,饭已OK了,下来米西吧,我是3#show。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。