浮世万千吾爱有三英语全文(浮世万千吾爱有三)
今天想和大家分享一个有诗意的英文句子:
I love you to the moon and back.
这个句子直译是「我爱你爱到了月亮然后再爱回来」,老外表达爱意的时候和含蓄的中国人还是不太一样。
大家看看这一段句子,也是和月亮有关的表达爱意的句子,但是我们的翻译就很含蓄很有诗意
I love three things in the world,
sun, moon, and you,
sun for morning,
moon for night, and you forever.
浮世万千,吾爱有三,日月卿。
日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。
这些句子的分享来自我的一个朋友——【桔子口语】,这是一个非常优质的英语公众号,它让我第一次觉得坚持学习口语,也没那么难。
他们每天都会分享一句超实用口语表达并附加详细讲解,还会定时提醒你学习。每天只要两分钟,不知不觉就积累了很多的口语表达,我每天都在听,也推荐给你们。
桔子口语
ID:OrangeEnglish666
早上起床后,就能看到他们雷打不动的推送。推送里会分享一句实用口语表达,并且讲解这个句子背后的文化知识,告诉你这个句子的使用场景,还会把发音要点提出来。让你学到满满的干货,从不间断。
他们的选句也十分地道,所有句子都由UBC(不列颠哥伦比亚大学)毕业、旅居加拿大的美女学霸老师精心挑选,详细讲解第一手口语表达,老外说什么,你就能学到什么。
每天上班路上或是睡前,我都会听他们当天的推送。刷一次朋友圈的时间,就能学一句英语口语表达。跟着他们每天积累,一年之后你也能跟外国人畅聊无阻~
耳听为虚,眼见为实。我向他们要来一篇推文,看之前你绝对想不到这句话原来是这个意思!
「我非常爱你」是I love you very much?
(这样说还是不够浪漫)文:桔子口语
Hi~朋友们
今天和你们分享的表达是:
I love you to the moon and back.
我非常非常爱你。
这是我们今年和你分享的第171个句子
今日笔记
句子 翻译:I love you to the moon and back.
我非常非常爱你。
发音:说这个句子的时候,「and」这个连接词,可以只读它的弱读形式/ən/,连/d/的音都可以省略。(点击上面音频听老师的发音带读~)
知识点:「to the moon and back」,就是去到月亮上然后再回来,大家想想这距离,肯定是很远。所以在这里,其实就是形容我爱你的这个程度非常深。
不知道,你们有没有看过周总理写给夫人的情话, 其中让我印象最深的一句就是:
“我这一生都是坚定的唯物主义者,唯有你,我希望有来生。”
总理虽然日理万机,却还能为爱情保鲜,想想啊,有时候,生活还是需要点仪式感的,比如在不经意间对那个你爱的人说上一句“我爱你”。
如果一句“我爱你”还不够,那就把今天的句子学会,然后告诉Ta:
I love you to the moon and back.
(我非常非常爱你)
如果担心自己的发音不地道
他们还免费提供跟读打分功能
跟着外教读句子
发音不标准的单词会标红提示
还能获得专业的发音打分哦
点击「跟读打分」即可体验!
桔子口语,每日一句
每天两分钟,拯救你的烂英文!
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。