黑骏马的艺术基地(民族性和艺术性融合的杰作)
冲撞本身,就是一种教育。
合作本身,就是一种理解。
1.香港翻译的片名《爱在草原的天空》,是1997年4月2日在美国上映的,
2.而在2年前,这部电影,以《黑骏马》的中文名字,赢得了1995年第19届加拿大蒙特利尔国际电影节最佳导演奖。
3.获奖的导演,谢飞,红二代,汉族,生于,1942年。
4.小说原著作者、编剧,张承志,回族,生于,1948年。
5.电影男主角,歌手,腾格尔,蒙古族,生于,1960年。
6.这还是,北京青年电影制片厂跟香港寰亚电影公司,合作拍摄、发行的蒙古语电影。
7.小说的灵感来源,一位红卫兵知青去内蒙古插队,听生产队里的老奶奶唱的蒙古长调。
一句话推荐:
这是一部民族性和艺术性融合的杰作,
一位回族作家写的蒙古族故事,被汉族导演搬上银幕,由一位通俗歌手,唱给全世界各个民族的观众听,听一首古老蒙古长调中的,现代爱情悲剧。
我希望能在真正的大银幕上,看到高清修复的蒙语版《 A Mongolian Tale》
天苍苍、地茫茫,
风吹草低,现情郎。
我祝愿,电影中那个叫琪琪格的苦命少女,也能参加超女选秀,
也能跟她同名的那个琪琪格一样,在春暖花开的草原上,
唱一首《呼和浩特恋人》
如果无情的风摘走了那片树叶
如同摘走了我的心
在每一个想你的夜晚
请允许我将你抱紧
我不像一只大雁可以秋去春来
衔回丢失的缘分
所以从来不敢回忆离别
越是清晰 越是伤心
你说所有的城市没有不同
我宁愿相信你心中有片草原
在春暖花开的日子里
我却不能像一株草落地生根
我的呼和浩特恋人
我最近 最亲的人
念你的名字我都会掉眼泪
我已把你深深刻进生命的年轮
我的呼和浩特恋人
我生命中最爱的人
不是每次醒来都不能自已
千里万里我无法忘掉你眼中的温存
备注:
《黑骏马》 A Mongolian Tale (1995)蒙古长调
《呼和浩特恋人》演唱者,新浪@琪琪格歌
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。