聊大的校训含义(英语版聊大校训)
姗姗地我步入了聊大,
正如我脉脉地离乡。
我轻轻的招手,
不带走一片故土;
我大步向前走,
拥抱聊大的明天。
这就是,
我的伟大前程。
聊大的校风校训,各位军训时已是朗朗上口了。
可你们,知道它们的英语怎么说么?
3月20日,
由外国语学院刘风山教授主译、
国际合作与交流处集体议定的
7个我校大学文化标识术语内容的权威英文翻译
正式发布啦!
快和学霸君Newsir一起看看吧。
“
敬业 University Motto
博学 Stay dedicated
求实 Erudite
创新 Practical and creative
”
---聊城大学校训
“
崇教 University Spirit
尚学 Worship teaching
敦厚 Love learning
奋进 Keep humble and forge ahead
”
---聊城大学精神
“
教师好好教,学生好好学,管理服务人员好好服务
University Ethos:Endeavor to be a good teacher and an excellent student; endeavor to provide first-rate administration and excellent service.
”
---聊城大学校风
“
乐学、善思、好问、笃行
StudentEthics: Love to learn, love to think, love to question, and love to be true.
”
---聊城大学学风
“
德艺双修,立己达人
Train to beof good morals and qualifications, train to achieve self-improvementand others’ growth.
”
---聊城大学教风
“
学在聊大 奠基人生
Learn and grow in Liaocheng Univeristy.
杏坛中,信念在相传,崇明德重任在肩;
学海里,青春正点燃,求至善誓登山巅。
In the tower of knowledge faithspreads, virtue and duty lead;
in the sea of learningyouth leaps, perfection and sublimity shine.
”
---聊城大学口号
刘风山教授介绍道:“这些术语内容在翻译时主要考虑三个标准要求:一是符合外语的表达习惯;二是突出术语中的核心概念;三是注意使用修辞。”
这些各位师生、校友耳熟能详、深入人心的“聊城大学大学文化标识体系”中的精神文化术语内容,Newstar们现在知道用英语怎么说了吗?
浓抹总相宜,
芊芊野陌情。
我投怀问聊大,
报我以桃李香。
为什么我对你如此爱戴?
只因你的书香氛围令我陶醉。
编辑:李楷文
编审:姬嗣钰
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。